“Tłumaczenie wczoraj, dziś i jutro” – relacja
W dniu 29 czerwca 2018r. członkowie STPJM uczestniczyli w wyjątkowym, można powiedzieć historycznym wydarzeniu. W Instytucie lingwistyki Stosowanej Uniwersytetu Warszawskiego trwa właśnie dwudniowa konferencja IMAGO MUNDI “Tłumaczenie wczoraj, dziś i jutro” poświęcona tematyce przekładu.
Ku naszej wielkiej radości cała jedna sesja konferencji poświęcona została zagadnieniom związanym z tłumaczeniem języka migowego! Dr Agnieszka Biernacka z dr Aleksandrą Kalatą-Zawłocką przedstawiły referat dotyczący porównania strategii i technik stosowanych przez tłumaczy języków fonicznych i tłumaczy polskiego języka migowego, Michał Łach wyjaśniał kim jest głuchy tłumacz, a na koniec ponownie dr Kalata-Zawłocka i Anna Hummel opowiedziały o specyfice tłumaczenia w środowisku akademickim.
W ubiegłych latach członkowie STPJM występowali z referatami na konferencjach IMAGO MUNDI, jednak w tym roku po raz pierwszy zgłoszeń na temat przekładu języka migowego było tak dużo, że utworzyły one osobną sesję!
Co warto dodać, widownia również wyjątkowo dopisała i z wielkim zaciekawieniem wysłuchała wszystkich naszych prezentacji, nie mówiąc już o tym, że po wystąpieniach zostaliśmy zasypani mnóstwem pytań. W takich chwilach mamy poczucie, że promowanie wiedzy o tłumaczeniu PJM i nasze badania w tym zakresie mają sens. Dziękujemy wszystkim naszym słuchaczom za wybranie naszej sesji, za pytania i wspaniałą dyskusję po naszych wystąpieniach!
Dziękujemy Komitetowi Naukowemu konferencji IMAGO MUNDI, że umożliwił nam wystąpienie na konferencji w tak licznym gronie! Dziękujemy również za zapewnienie tłumaczenia PJM! Już nie możemy się doczekać kolejnej edycji IMAGO MUNDI. Na pewno nas na niej nie zabraknie. Wszystkich innych też gorąco zapraszamy!
Aleksandra Kalata-Zawłocka