STPJM partnerem INSPIDE
Mamy ogromną przyjemność ogłosić, że dnia 14 listopada 2014 r. Stowarzyszenie Tłumaczy Polskiego Języka Migowego podpisało umowę o współpracy z inspide.
Mamy ogromną przyjemność ogłosić, że dnia 14 listopada 2014 r. Stowarzyszenie Tłumaczy Polskiego Języka Migowego podpisało umowę o współpracy z inspide.
2 listopada 2014, z okazji Międzynarodowego Dnia Tłumacza (30.09), Stowarzyszenie Tłumaczy Polskiego Języka Migowego we współpracy Instytutem Lingwistyki Stosowanej UW zorganizowało spotkanie poświęcone tłumaczeniu oraz pracy tłumaczy języka migowego pod hasłem “Jak nas widzą? Czyli tłumacz oczami klientów”.
STPJM ma przyjemność ogłosić nabór uczestników na pierwsze spotkanie warsztatowe w ramach Szkolenia Specjalizującego dla tłumaczy języka migowego współfinansowanego ze środków Województwa Mazowieckiego.
Zaproszenie na spotkanie otwarte dla wszystkich zainteresowanych sprawami tłumaczenia zorganizowane z okazji 5 rocznicy powstania STPJM.
Dzień po szkoleniu otwartym, w niedzielę 26 stycznia, odbyło się posiedzenie Komisji Kwalifikacyjnej STPJM, na którym do grona członków-kandydatów przyjętych zostało 9 osób. Wszystkim nowo przyjętym gratulujemy i witamy w STPJM!
Dnia 25 stycznia br. odbyło się szkolenie otwarte STPJM “Warsztaty z zakresu tłumaczenia PJM na język polski” – pierwsze takie szkolenie organizowane przez STPJM i pierwsze takie w Polsce!
8 stycznia 2014 w dodatku do Dziennika Gazeta Prawna dla prenumeratorów “Samorząd i administracja” ukazał się wywiad z Prezes Aleksandrą Kalatą-Zawłocką. Z artykułem można się zapoznać tutaj.
Z ogromna radością pragniemy poinformować, że po długich staraniach udało nam się i Stowarzyszenie Tłumaczy Polskiego Języka Migowego uzyskało status Organizacji Pożytku Publicznego!
2 roku odbyło się zorganizowane przez STPJM przy wsparciu Fundacji Echo szkolenie otwarte “Wierność i dosłowność w tłumaczeniu”.
19 października 2013 r. w audycji Karoliny Głowackiej z radia TOK FM udział wzięli Aleks
Warsztaty dla słyszących tłumaczy odbyły się w Teresinie w daniach 25-29 sierpnia 2012 roku. Uczestniczyło w nich 8 tłumaczy – członków naszego Stowarzyszenia. Większość zajęć stanowiła analiza nagrań uczestników prowadzona przez głuchego lektora. Oprócz tego uczestnicy mieli zajęcia z technik i strategii tłumaczenia oraz konwersacje w PJM. Szczegółowy program.
5 października 2013 w nowym budynku Instytutu Lingwistyki Stosowanej UW odbyło się spotkanie hieronimkowe zorganizowane przez STPJM we współpracy z ILS. Tematem przewodnim spotkania były humor w pracy tłumacza, wpadki językowe i przekładowe.