Obóz tłumaczy PJM 7-13 sierpnia

⭐ Zapraszamy na obóz tłumaczeniowy STPJM! ⭐

Według nas największą mocą obozu jest wspaniała ekipa trenerów i trenerek!

⭐ Anna Butkiewicz
⭐ Joanna Ciesielska
⭐ Joanna Huczyńska
⭐ Anna Hummel
⭐ Aleksandra Kalata-Zawłocka
⭐ Konrad Kozłowski
⭐ Edyta Kozub
⭐ Małgorzata Limanówka
⭐ Marcin Łuczywek
⭐ Kamil Noworyta
⭐ Damian Rzeźniczak
⭐ Magda Schromova
⭐ Magdalena Sipowicz
⭐ Renata Świderska-Noworyta
⭐ Artur Werbel

Program będziemy jeszcze dopracowywać z osobami prowadzącymi zajęcia w poszczególnych grupach, ale znacie te nazwiska, wiecie, że to będzie najwyższy poziom ?.

?⏰Kiedy? Zaczynamy w poniedziałek 7 sierpnia o 9:00. Kończymy 13 sierpnia w niedzielę o 13:00.

? Koszt: dla wszystkich uczestników 1300 zł.
Cena nie zawiera noclegów, ani obiadu. Zostaną zapewnione przerwy kawowe.
Wpłata rejestracyjna (bezzwrotna) to 10% kosztów całości, czyli 130zł.
Pamiętajcie, że możecie wnioskować o dofinansowanie w PFRON (informacje do wniosku na końcu ankiety rejestracyjnej).

? Miejsce: Instytutu Spraw Głuchych: Warszawa, Podchorążych 15/19 38B.
W poniedziałek 7 sierpnia obóz rozpocznie się spotkaniem wszystkich czterech grup, miejsce to zostanie wskazane w późniejszym terminie.

Tymczasem już można się rejestrować na obóz. Mamy dla was 32 miejsca, w 4 grupach, po 8 osób! Grupy 1,2,3 są dla słyszących tłumaczy – początkujących, średniozaawansowanych i zaawansowanych, grupa 4 jest dla Głuchych tłumaczy i tłumaczek.
Sami decydujecie do jakiej grupy się zapisujecie, ale organizator zastrzega sobie prawo do zmian, mając na celu najlepszą efektywność zajęć.

Zapisy do grup:
⭐Dla tłumaczy i tłumaczek Głuchych: https://bit.ly/obozSTPJM_grupa_4

Grupy dla osób słyszących, początkująca, średniozaawansowana i zaawansowana są już pełne.

Wstępny, poglądowy program obozu

Grupa podstawowa:

? Polski język migowy na poziomie B2.
? Rozszerzenie wiedzy pod kątem leksykalnym i technik tłumaczeniowych.
? Doskonalenie kompetencji tłumaczeniowych z zakresu: finansów, sztuki, muzyki (w tym elementy VV), literatury, poezji, historii, polityki, tekstów popularno-naukowych w środowisku konferencyjnym, akademickim.
? Kompetencje tłumaczenia na język migowy w teamie.
? Przekład polskiego języka migowego na język polski w mowie.
? Techniczne aspekty pracy tłumacza języka migowego na żywo i online.
? 70 godzin dydaktycznych.

Grupa średniozaawansowana:

? Polski język migowy na poziomie C1.
? Rozszerzenie wiedzy pod kątem leksykalnym i technik tłumaczeniowych.
? Doskonalenie kompetencji tłumaczeniowych z zakresu: finansów, sztuki, muzyki (w tym elementy VV), literatury, poezji, historii, polityki, tekstów popularno-naukowych w środowisku konferencyjnym, akademickim.
? Kompetencje tłumaczenia na język migowy w teamie.
? Przekład polskiego języka migowego na język polski w mowie.
? Techniczne aspekty pracy tłumacza języka migowego na żywo i online.
? 70 godzin dydaktycznych.

Grupa zaawansowana:

? Polski język migowy na poziomie C2.
? Rozszerzenie wiedzy pod kątem leksykalnym i technik tłumaczeniowych.
? Doskonalenie kompetencji tłumaczeniowych z zakresu: finansów, sztuki, muzyki (w tym elementy VV), literatury, poezji, historii, polityki, tekstów popularno-naukowych w środowisku konferencyjnym, akademickim.
? Kompetencje tłumaczenia na język migowy w teamie.
? Przekład polskiego języka migowego na język polski w mowie.
? Techniczne aspekty pracy tłumacza języka migowego na żywo i online.
? 70 godzin dydaktycznych.

Grupa Głuchych tłumaczy i tłumaczek:

? Polski język migowy na poziomie C2.
? Rozszerzenie wiedzy pod kątem leksykalnym i technik tłumaczeniowych.
? Doskonalenie kompetencji tłumaczeniowych z zakresu: finansów, sztuki, muzyki (w tym elementy VV), literatury, poezji, historii, polityki, tekstów popularno-naukowych w środowisku konferencyjnym, akademickim.
? Kompetencje tłumaczenia na PJM / IS w teamie.
? Przekład polskiego języka migowego na język polski w piśmie w praktyce.
? Techniczne aspekty pracy tłumacza języka migowego na żywo i online.
? 70 godzin dydaktycznych