Rekrutacja na szkolenie superwizorów w 2026 otwarta!

program superwizyjny, kolor fioletowy, u dołu loga NIW

Rekrutacja do pierwszej w Polsce grupy szkoleniowej dla przyszłych superwizorów tłumaczy PJM

W 2026 roku Stowarzyszenie Tłumaczy Polskiego Języka Migowego rozpocznie realizację nowego programu szkoleniowego, którego celem jest przygotowanie pierwszej w Polsce kadry superwizorów pracujących z tłumaczami PJM. Program powstał jako odpowiedź na potrzeby środowiska tłumaczy, wielokrotnie zgłaszane w badaniach oraz dyskusjach zawodowych – w tym podczas webinaru STPJM z marca 2023 roku „Tłumaczenie w środowisku terapeutycznym”, gdzie temat profesjonalnej superwizji okazał się jednym z najważniejszych zagadnień poruszanych przez tłumaczy.

Dlaczego superwizja jest potrzebna tłumaczom PJM?

Tłumacze PJM pracują w środowisku, które wiąże się z dużą odpowiedzialnością emocjonalną, etyczną i zawodową. Są świadkami sytuacji dyskryminujących osoby głuche, pracują w realiach języka mniejszościowego, mierzą się z dylematami zawodowymi oraz stresem wynikającym z tłumaczeń na żywo. Badanie „Spis powszechny tłumaczy PJM” (2023) wykazało, że dla ponad 74% tłumaczy praca w środowisku głuchych jest dodatkowym zajęciem, a łatwość odejścia z zawodu z powodu wypalenia jest realnym zagrożeniem.

Superwizja:

  • tworzy przestrzeń na analizę pracy zawodowej, rozwój refleksyjnej praktyki i uczenie się na doświadczeniach,
  • wzmacnia odporność psychiczną i umiejętność radzenia sobie ze stresem,
  • pomaga pracować z dylematami etycznymi,
  • rozwija współpracę i profesjonalne relacje w środowisku,
  • wspiera budowanie trwałej ścieżki zawodowej tłumaczy języka migowego.

Jak podkreśla tłumacz i superwizor David Wolfenden (ASLI, efsli), superwizja i reflective practice są narzędziami kluczowymi dla rozwoju zawodowego tłumaczy migowych i dla tworzenia środowiska opartego na współpracy, a nie wyłącznie na ocenie.

Cel programu

Celem szkolenia jest:

  • przygotowanie 10 przyszłych superwizorów, którzy w kolejnych latach będą wspierać tłumaczy PJM,
  • rozwój kompetencji niezbędnych do prowadzenia superwizji grupowej z tłumaczami PJM,
  • budowanie trwałych podstaw do rozwijania standardów superwizji w Polsce po 2026 roku,
  • stworzenie fundamentu dla stabilnego, profesjonalnego systemu wsparcia tłumaczy PJM.

Program jest elementem szerszego projektu STPJM, którego celem jest podniesienie poziomu profesjonalizacji zawodu poprzez:
– konferencję naukową,
– serię webinarów,
– szkolenia i pilotaż programów mentoringowych,
– przygotowanie kadry mentorów i superwizorów.

Dla kogo jest to szkolenie?

Do udziału zapraszamy osoby:

  • głuche i słyszące,
  • posiadające doświadczenie w pracy z osobami głuchymi i znajomość specyfiki zawodu tłumacza PJM,
  • uczestniczące wcześniej w procesach superwizyjnych (mile widziane – dodatkowe punkty w rekrutacji),
  • zainteresowane długoterminowym rozwojem zawodowym i gotowe do pracy superwizyjnej w środowisku tłumaczy PJM.

Rekrutacja jest otwarta dla osób spoza STPJM – zależy nam na włączeniu szerszego środowiska tłumaczy i rozwijaniu nowych kadr.

Struktura programu szkoleniowego

ETAP I – Superwizje grupowe (styczeń–marzec 2026)

Uczestnicy wezmą udział w 4-miesięcznym cyklu superwizji w dwóch małych grupach (głusi i słyszący).
Superwizje poprowadzi David Wolfenden – brytyjski tłumacz BSL i superwizor z ponad 30-letnim doświadczeniem.

Terminy superwizji:

Grupy słyszących

  • Pierwsza sesja – 11 stycznia 2026, 08:30–11:30 (UK)
  • Druga sesja – 8 lutego 2026, 08:30–11:30 (UK)

Grupy głuchych

  • Pierwsza sesja – 25 stycznia 2026, 08:30–11:30 (UK)
  • Druga sesja – 8 marca 2026, 08:30–11:30 (UK)

ETAP II – Kurs online z technik superwizyjnych (marzec–lipiec 2026)

30-godzinne szkolenie online prowadzone przez Davida Wolfendena.

Harmonogram sesji online (środy 18:00–21:00):

  1. 18.03.2026 – Course Kickoff
  2. 25.03.2026
  3. 08.04.2026
  4. 22.04.2026
  5. 06.05.2026
  6. 27.05.2026
  7. 10.06.2026
  8. 24.06.2026
  9. 08.07.2026
  10. 22.07.2026 – Final session & wrap-up

ETAP III – Szkolenie stacjonarne w Polsce (jesień 2026, 32h)

Druga część szkolenia odbędzie się podczas dwóch weekendowych zjazdów.
Prowadzący: polscy trenerzy specjalizujący się w superwizji zawodów społecznych.
Dokładne daty zostaną opublikowane w późniejszym terminie.

Rekrutacja – 10 miejsc

Rekrutujemy 10 osób, które rozpoczną szkolenie w styczniu 2026 roku.
📝 Zapisy do 20 grudnia 2025 roku.
Zgłoszenia analizuje komisja kwalifikacyjna, która w razie potrzeby zaprosi kandydatów na rozmowy kwalifikacyjne. Informacja o zakwalifikowaniu zostanie przesłana 3 lutego 2025.

Udział w programie jest bezpłatny dzięki dofinansowaniu projektu „Profesjonalni tłumacze polskiego języka migowego” przez Narodowy Instytut Wolności – Centrum Rozwoju Społeczeństwa Obywatelskiego w ramach programu #PROO.

📥 Zgłoś się już teraz, klikając tutaj: (LINK DO FORMULARZA)!