Minęło 5 lat od kiedy po raz pierwszy w Polsce zostało wykonane tłumaczenie cieniowe! Fragmenty tłumaczenia cieniowego na polski język migowy sześciu scen z “Ich czworo” Gabrieli Zapolskiej. Adaptacja i reżyseria Jerzy Łazewski. Spektakl zrealizowany w ramach programu FIO Mazowsze Lokalnie 2015. Teatr Scena Główna Handlowa we współpracy z tłumaczami polskiego języka migowego (PJM) ze … Continue reading Minęło 5 lat od kiedy po raz pierwszy w Polsce zostało wykonane tłumaczenie cieniowe!
Kategoria: stpjm
Wesołych Świąt Bożego Narodzenia!
Z okazji zbliżających się Świąt Bożego Narodzenia, Stowarzyszenie Tłumaczy Polskiego Języka Migowego życzy wszystkim pełnego rodzinnego ciepła i szczęścia radosnego świętowania oraz spokojnego i niczym nieograniczonego odpoczywania, czasu na przyjemności, beztroską zabawę, ale i refleksję o minionych chwilach. Nowy Rok niech nam wszystkim przyniesie mniej pośpiechu, więcej czasu dla siebie i bliskich oraz poczucie spełnienia … Continue reading Wesołych Świąt Bożego Narodzenia!
Warsztaty z Maya de Wit
Drogie tłumaczki i drodzy tłumacze PJM, mamy dla Was fantastyczną wiadomość! W dniu poprzedzającym naszą jubileuszową konferencję „Tłumacz języka migowego – kim był? Kim jest? Kim będzie?” (19-20 października) Maya de Wit poprowadzi dla Was międzynarodowe warsztaty „Interpreting at conferences: getting the most out of your team”!!! Warsztaty są skierowane do par tłumaczy głuchy-słyszący a ich celem … Continue reading Warsztaty z Maya de Wit
Program konferencji STPJM
Drodzy wszyscy, z wielką radością zapraszamy Was na konferencję z okazji 10-lecia działalności STPJM!Trochę to trwało, ale program konferencji wreszcie gotowy. Sami zobaczcie: Program konferencji jubileuszowej „Tłumacz języka migowego – kim był? Kim jest? Kim będzie?”Warszawa, 19-20.10.2019 SOBOTA 19.10.2019 09.00-09.20 Otwarcie konferencji 09.20-09.40 STPJM – prezentacja podsumowująca 10 lat działalności 09.40--9.55 Instytut Lingwistyki Stosowanej 09.55-10.15 Europejskie … Continue reading Program konferencji STPJM
Wesołych Świąt!
Świąt wielkanocnych przepełnionych wiosennym ciepłem i radością życzy wszystkim STPJM! Cieszmy się z chwil przerwy i wytchnienia, kumulujmy energię do dalszych działań, nie strońmy od refleksji. Udanego świętowania!
Mam dziesięć lat!
Drodzy wszyscy! Czy wiecie co dziś za dzień? Dzisiaj, 26 lutego 2019 roku STPJM obchodzi swoje 10 urodziny! Zaskoczeni? Tak dobrze się trzymamy? ;) Niby niemożliwe, a jednak... Dokładnie 10 lat temu KRS wpisał nas pod numerem 0000324329 do jednego ze swoich rejestrów :) 10 długich, ale jakże pięknych, ciekawych, intensywnych lat! Wiemy, wiemy, że … Continue reading Mam dziesięć lat!
Zapytanie ofertowe dla STPJM
Szanowni Państwo, Stowarzyszenie Tłumaczy Polskiego Języka Migowego ogłasza nabór ofert w zakresie przeprowadzenia szkoleń, warsztatów, seminariów, kursów językowych dla tłumaczy z kombinacją językową: język polski i polski język migowy na rok 2019 i 2020. Przedmiotem składanych ofert jest przeprowadzenie wydarzeń takich jak: szkolenia, warsztaty, seminaria, wykłady, kursy językowe w celu podwyższenia umiejętności miękkich, … Continue reading Zapytanie ofertowe dla STPJM
PJM jako język w programie ILS UW
Informacja prosto od zaprzyjaźnionej Instytut Lingwistyki Stosowanej UW: Z niecierpliwością czekamy na zatwierdzenie przez Senat UW nowego programu studiów licencjackich dostosowanego do wymogów ustawy 2.0. W programie tym po raz pierwszy znalazł się polski język migowy (PJM). Jeśli program zostanie zatwierdzony, już od nowego roku akademickiego (2019/2020) studenci ILS będą mogli wybrać PJM do swojej kombinacji językowej … Continue reading PJM jako język w programie ILS UW
Spotkanie konsultacyjne “Tłumaczenie między językiem polskim a polskim językiem migowym”
Stowarzyszenie Tłumaczy Polskiego Języka Migowego we współpracy z Instytutem Badań Edukacyjnych ma przyjemność zaprosić Państwa na spotkanie konsultacyjne dotyczące opisu kwalifikacji rynkowej „Tłumaczenie między językiem polskim a polskim językiem migowym”, które odbędzie się 12 grudnia w godzinach 13.00-19.00 przy ul. Chłodnej 51 w Warszawie (Centrum konferencyjno-szkoleniowe Golden Floor Tower, sala W7, 32 piętro). Spotkanie ma … Continue reading Spotkanie konsultacyjne “Tłumaczenie między językiem polskim a polskim językiem migowym”
Kampania informacyjna #11
Jaka jest rola tłumacza w sytuacji tłumaczeniowej? Zapraszamy do oglądania i zachęcamy do dyskusji na temat zagadnienia w omówionym w powyższym filmie. Czekamy na komentarze, pytania i sugestie, czego powinna dotyczyć nasza następna kampania informacyjna.